home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / picks / HTTrack / httrack-3.22-3.exe / {app} / lang / Slovak.txt < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-10-20  |  32.9 KB  |  887 lines

  1. LANGUAGE_NAME
  2. Slovak
  3. LANGUAGE_FILE
  4. Slovak
  5. LANGUAGE_ISO
  6. Sk
  7. LANGUAGE_AUTHOR
  8. Dr. Martin Sereday (sereday at slovanet.sk)\r\n
  9. LANGUAGE_CHARSET
  10. ISO-8859-2
  11. OK
  12. ¡no
  13. Cancel
  14. Zruöiù
  15. Exit
  16. UkonËiù
  17. Close
  18. Zatvoriù
  19. Cancel changes
  20. Zruöiù zmeny
  21. Click to confirm
  22. Potvrdiù zmeny
  23. Click to get help!
  24. Pomoc
  25. Click to return to previous screen
  26. Predch·dzaj˙ca obrazovka
  27. Click to go to next screen
  28. Nasleduj˙ca obrazovka
  29. Hide password
  30. Skryù heslo
  31. Save project
  32. Uloûiù projekt
  33. Close current project?
  34. Zatvoriù projekt?
  35. Delete this project?
  36. Vymazaù projekt?
  37. Delete empty project %s?
  38. Vymazaù pr·zdne projekty?
  39. Action not yet implemented
  40. Akcia zatiaæ nebola zaraden·
  41. Error deleting this project
  42. Chyba pri mazanÌ projektu
  43. Select a rule for the filter
  44. Vybraù pravidlo filtra
  45. Enter keywords for the filter
  46. Vloûiù kæ˙ËovÈ slovo pre filter
  47. Cancel
  48. Zruöiù
  49. Add this rule
  50. Pridaù toto pravidlo
  51. Please enter one or several keyword(s) for the rule
  52. Vloû jedno alebo niekoæko kæ˙Ëov˝ch slov pre pravidlo
  53. Add Scan Rule
  54. Pridaj previdlo pre vyhæad·vanie
  55. Criterion
  56. KritÈri·
  57. String
  58. Reùazec
  59. Add
  60. Pridaj
  61. Scan Rules
  62. Pravidl· pre vyhæad·vanie
  63. Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  64. Pouûiù masky na vyl˙Ëenie alebo doplnenie URL alebo linkov. n\Do jednÈho riadku moûno vloûiù aj viac reùazcov.\nAko oddeæovaË pouûiù medzeru.n\n\Napr.: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  65. Exclude links
  66. Vyl˙Ëiù linky
  67. Include link(s)
  68. Pridaù linky
  69. Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
  70. Tip: Ak sa maj˙ zaradiù vöetky GIFy, pouûiù napr. *www.str·nka.com/.gif.\n(+*.gif /-*.gif bude onsahovaù/vyl˙Ëi veöetky GIFy zo vöetk˝ch str·nok).
  71. Save prefs
  72. Uloûiù nastavenia
  73. Matching links will be excluded:
  74. Zodpovedaj˙ce linky bud˙ vyl˙ËenÈ
  75. Matching links will be included:
  76. Zodpovedaj˙ce linky bud˙ zaradenÈ
  77. Example:
  78. Napr.:
  79. gif\r\nWill match all GIF files
  80. gif\r\nZodpoved· vöetk˝m GIF s˙borom
  81. blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
  82. blue\r\nN·jde vöetky s˙bory obsahuj˙ce skupinu znakov 'blue' - napr. 'bluesky-small.jpeg'
  83. bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
  84. bigfile.mov\r\nZodpoved· s˙borom 'bigfile.mov', ale nie 'bigfile2.mov'
  85. cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
  86. cgi\r\nVyhæad· vöetky linky s n·zvom adres·ra obsahuj˙cim skupinu znakov 'cgi'  - napr. /cgi-bin/somecgi.cgi
  87. cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
  88. cgi-bin\r\nVyhæad· vöetky linky s n·zvom adres·ra obsahuj˙cim skupinu znakov 'cgi-bin'  (ale uû nie napr. cgi-bin-2)
  89. someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
  90. someweb.com\r\nVyhæad· vöetky zhodnÈ reùazce napr.: www.someweb.com, private.someweb.com atÔ.
  91. someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
  92. someweb\r\nVyhæad· vöetky adres·re obsahuj˙ce reùazec napr.: www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com atÔ.
  93. www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
  94. www.someweb.com\r\nVyhæad· vöetky linky obsahuj˙ce ˙pln˝ reùazec napr.: 'www.someweb.com' (ale nie linky napr.: private.someweb.com/..)
  95. someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
  96. someweb\r\nVyhæad· vöetky linky obsahuj˙ce reùazec napr.: www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html atÔ.
  97. www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
  98. www.test.com/test/someweb.html\r\nVyhæad· iba s˙bor 'www.test.com/test/someweb.html'. POZOR!, musÌ sa napÌsaù ˙pln· cesta (URL + cesta v r·mci ötrukt˙ry)
  99. All links will match
  100. Vöetky linky sa bud˙ zhodovaù
  101. Add exclusion filter
  102. Zadaù filter pre vyl˙Ëenie
  103. Add inclusion filter
  104. Zadaù filter pre zaËlenenie
  105. Existing filters
  106. Existuj˙ce filtre
  107. Cancel changes
  108. Zruöiù zmeny
  109. Save current preferences as default values
  110. Uloûiù aktu·lne nastavenia ako z·kladnÈ hodnoty
  111. Click to confirm
  112. Potvrdiù kliknutÌm
  113. No log files in %s!
  114. V %s neexistuje protokol!
  115. No 'index.html' file in %s!
  116. V %s neexistuje s˙bor 'index.html !
  117. Click to quit WinHTTrack Website Copier
  118. Vyst˙più z WinHTTrack Website Copier
  119. View log files
  120. Zobraziù protokoly
  121. Browse HTML start page
  122. Prezrieù ˙vodn˙ str·nku HTML
  123. End of mirror
  124. Koniec sùahovania
  125. View log files
  126. Zobraziù protokoly
  127. Browse Mirrored Website
  128. Prezrieù stihnut˙ str·nku
  129. New project...
  130. Nov˝ projekt ...
  131. View error and warning reports
  132. Prezrieù chybovÈ a varovnÈ hl·senia
  133. View report
  134. Pozrieù hl·senie
  135. Close the log file window
  136. Zavrieù okno protokolu
  137. Info type:
  138. Typ inform·cie:
  139. Errors
  140. Chyby
  141. Infos
  142. Inform·cie
  143. Find
  144. N·jsù
  145. Find a word
  146. N·jsù slovo
  147. Info log file
  148. Protokol inform·ciÌ
  149. Warning/Errors log file
  150. Protokol ch˝b / varovanÌ
  151. Unable to initialize the OLE system
  152. Ned· sa incializovaù OLE systÈm
  153. WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
  154. WinHTTrack nenaöiel ûiaden cache preruöenÈho s˙boru v öpecifikovanom adres·ri\r\n
  155. Could not connect to provider
  156. Ned· sa spojiù s providerom
  157. receive
  158. PrijÌmanie
  159. request
  160. Poûiadavka
  161. connect
  162. Spojenie
  163. search
  164. Hædanie
  165. ready
  166. PripravenÈ
  167. error
  168. Chyba
  169. Receiving files..
  170. PrijÌmanie s˙borov
  171. Parsing HTML file..
  172. Anal˝za HTML s˙boru...
  173. Purging files..
  174. Uvoænenie s˙boru
  175. Parsing HTML file (testing links)..
  176. Anal˝za HTML s˙boru (testovanie linkov)
  177. Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
  178. Pauza - PokraËovaù [Str·nka - KÛpia]/[Zastaviù kopÌrovanie]
  179. Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
  180. UkonËenie prebiehaj˙cich prenosov - Zvoµ [Zruπiª]!
  181. scanning
  182. Skenovanie
  183. Waiting for scheduled time..
  184. »akanie na pl·novan˝ Ëas...
  185. Connecting to provider
  186. Prip·janie providera
  187. [%d seconds] to go before start of operation
  188. [%d sek˙nd] ch˝ba do zaËiatku oper·cie
  189. Site mirroring in progress [%s, %d bytes]
  190. Prebieha kopÌrovanie str·nky [%s, %d bytov]
  191. Site mirroring finished!
  192. KopÌrovanie str·nky ukonËenÈ!
  193. A problem occured during the mirroring operation\n
  194. PoËas kopÌrovania sa vyskytol problÈm\n
  195. \nDuring:\n
  196. \nPoËas:\n
  197. \nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  198. \nAk treba, pozrieù protokol.\n\n\r\nKliknutÌm na KONIEC opustiù WinHTTrack Website Copier.\n\nVÔaka za pouûitie WinHTTrack!\r\n
  199. Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  200. Oper·cia kopÌrovania ukonËen·.\nKliknutÌm na Exit opustiù WinHTTrack.\nPozrieù protokoly s˙bor(y), ak sa treba uistiù, ûe vöetkoje v poriadku.\n\nVÔaka za pouûitie WinHTTrack!\r\n
  201. * * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
  202. * * KOPÕROVANIE PRERUäEN…! * *\r\nAktu·lna doËasn· cache je potrebn· prevöetky aktualizaËnÈ oper·cie a obsahuje iba d·ta stiahnutÈ poËas tejto preruöenej oper·cie\r\nPredch·dzaj˙ca chache mÙûe obsahovaù kompletnejöie inform·cie. Ak sa tieto inform·cie nemaj˙ stratiù, treba ju obnoviù a vymazaù terajöiu aktu·lnu cache.\r\n[Pozn·mka: D· sa to urobiù teraz vymazanÌm  s˙borov hts-cache/new.* ]\r\n\r\nObsahuje predch·dzaj˙ca cache obsahuje kompletnejöiu inform·ciu a m· sa obnoviù?\r\n
  203. * * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
  204. * * CHYBA KOPÕROVANIA! * *\r\nHTTrack zistil, ûe t·to kÛpia je pr·zdna. Ak mala byù aktualizovan·, predch·dzaj˙ca kÛpia bola obnoven·.\r\nDÙvod: ⁄vodn· str·nka buÔ nebola n·jden·, alebo nastal problÈm so spojenÌm.\r\n=> PresvedËiù sa,  Ëi webstr·nka eöte existuje a/alebo skontrolovaù vlastnÈ nastavenie proxy! <=
  205. \n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
  206. \n\nTip: Klikn˙ù na [Zobraziù protokol] a pozrieù na upozornania alebo chybovÈ hl·senia
  207. Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
  208. Chyba pri mazanÌ s˙borov hts-cache/new.* . Vymazaù ruËne
  209. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  210. Naozaj opustiù WinHTTrack Website Copier?\r\n
  211. - Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
  212. - MÛd kopÌrovania -\n\nUdaù adresu(y) do polÌËka URL
  213. - Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
  214. - MÛd interaktÌvneho pomocnÌka (ot·zky) -\n\nUdaù adresu(y) do polÌËka URL
  215. - File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
  216. - MÛd kopÌrovania s˙boru -\n\nUdaù adresu(y) s˙boru do polÌËka URL
  217. - Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
  218. - MÛd testovania linkov -\n\nUdaù adresu(y) www s linkami na otestovanie do polÌËka URL
  219. - Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  220. - MÛd aktualiz·cie -\n\nOveriù si adresu(y) v polÌËku URL, ak je nutnÈ, skontrolovaù parametre, potom klikn˙ù na 'Next'
  221. - Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  222. - MÛd pokraËovania (preruöenej oper·cie) -\n\nOveriù si adresu(y) v polÌËku URL, ak je nutnÈ, skontrolovaù parametre, potom klikn˙ù na 'Next'
  223. Log files Path
  224. Cesta k s˙borom s protokolmi
  225. Path
  226. Cesta
  227. - Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
  228. - MÛd zoznamu linkov -\n\nPouûiù polÌËko URL na zadanie adresy (adries) s˙boru(ov) obsahuj˙cich linky ku kÛpii\r\n
  229. New project / Import?
  230. Nov˝ projekt / Import?
  231. Choose criterion
  232. Zvoliù kritÈri·
  233. Maximum link scanning depth
  234. Maxim·lna hÂbka skenovania linkov
  235. Enter address(es) here
  236. Sem zadaù adresu(y)
  237. Define additional filtering rules
  238. Definovaù dodatoËnÈ pravidl· filtrovania
  239. Proxy Name (if needed)
  240. Meno proxy (ak je potrebnÈ)
  241. Proxy Port
  242. Port proxy
  243. Define proxy settings
  244. Definovaù nastavenie proxy
  245. Use standard HTTP proxy as FTP proxy
  246. Pouûiù ötandardn˝ HTTP proxy ako FTP proxy
  247. Path
  248. Cesta
  249. Select Path
  250. Vybraù cestu
  251. Path
  252. Cesta
  253. Select Path
  254. Vybaù cestu
  255. Quit WinHTTrack Website Copier
  256. UkonËiù WinHTTrack Website Copier
  257. About WinHTTrack
  258. O WinHTTrack...
  259. Save current preferences as default values
  260. Uloûiù aktu·lne nastavenia ako z·kladnÈ hodnoty
  261. Click to continue
  262. KliknutÌm pokraËovaù
  263. Click to define options
  264. Klikn˙ù a definovaù nastavenia
  265. Click to add a URL
  266. KlikuntÌm vloæ URL
  267. Load URL(s) from text file
  268. NaËÌtaù URL z textovÈho s˙boru
  269. WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
  270. WinHTTrack - nastavenia (*.opt)|*.opt||
  271. Address List text file (*.txt)|*.txt||
  272. Textov˝ s˙bor so zoznamom adries (*.txt)|*.txt||
  273. File not found!
  274. S˙bor nen·jden˝!
  275. Do you really want to change the project name/path?
  276. Naozaj zmeniù n·zov/umiestnenie projektu?
  277. Load user-default options?
  278. NaËÌtaù uûÌvateæskÈ - z·kladnÈ nastavenia?
  279. Save user-default options?
  280. Uloûiù uûÌvateæskÈ - z·kladnÈ nastavenia?
  281. Reset all default options?
  282. Obnoviù vöetky z·kladnÈ nastavenia?
  283. Welcome to WinHTTrack!
  284. Vitaj vo WinHTTrack!
  285. Action:
  286. Akcia:
  287. Max Depth
  288. Maxim·lna hÂbka:
  289. Maximum external depth:
  290. Maxim·lna extern· hÂbka:
  291. Filters (refuse/accept links) :
  292. Filtre (odmietni/potvrÔ linky):
  293. Paths
  294. Cesty
  295. Save prefs
  296. Uloûiù nastavenia
  297. Define..
  298. Definovaù...
  299. Set options..
  300. Nastaviù nastavenia...
  301. Preferences and mirror options:
  302. Nastavenia a nastavenia kÛpie:
  303. Project name
  304. N·zov projektu
  305. Add a URL...
  306. Zadaj URL...
  307. Web Addresses: (URL)
  308. Adresa www: (URL)
  309. Stop WinHTTrack?
  310. Zastaviù WinHTTrack?
  311. No log files in %s!
  312. éiadne protokoly v %s!
  313. Pause Download?
  314. Pozastaviù kopÌrovanie?
  315. Stop the mirroring operation
  316. Zastaviù oper·ciu kopÌrovania
  317. Minimize to System Tray
  318. Minimalizovaù na systÈmov˙ liötu
  319. Click to skip a link or stop parsing
  320. KlinutÌm preskoËiù link alebo zastaviù anal˝zu
  321. Click to skip a link
  322. KliknutÌm preskoËiù link
  323. Bytes saved
  324. UloûenÈ byty
  325. Links scanned
  326. SkenovanÈ linky
  327. Time:
  328. »as:
  329. Connections:
  330. Spojenia:
  331. Running:
  332. Prebieha:
  333. Hide
  334. Skryù
  335. Transfer rate
  336. ⁄roveÚ prenosu:
  337. SKIP
  338. PRESKO»Iç
  339. Information
  340. Inform·cie
  341. Files written:
  342. ZapÌsanÈ s˙bory:
  343. Files updated:
  344. AktualizovanÈ s˙bory:
  345. Errors:
  346. Chyby:
  347. In progress:
  348. Spracov·va sa:
  349. Follow external links
  350. Prehæadaù vonkajöie linky
  351. Test all links in pages
  352. Testovaù vöetky linky na str·nkach
  353. Try to ferret out all links
  354. SK˙siù prehæadaù vöetky linky
  355. Download HTML files first (faster)
  356. SkopÌrovaù najprv s˙bory HTML (r˝chlejöie)
  357. Choose local site structure
  358. Zvoliù vn˙torn˙ ötrukt˙ru str·nky
  359. Set user-defined structure on disk
  360. Nastaviù uûÌvateæsky definovn˙ ötrukt˙ru na disku
  361. Use a cache for updates and retries
  362. Pouûiù cache pre aktualiz·cie a obnovenia
  363. Do not update zero size or user-erased files
  364. Neaktualizovaù pr·zdne s˙bory alebo s˙bory vymazanÈ uûÌvateæom
  365. Create a Start Page
  366. Vytvoriù ˙vodn˙ str·nku
  367. Create a word database of all html pages
  368. Vytvoriù datab·zu vöetk˝ch slov ako html str·nky
  369. Create error logging and report files
  370. Vytvoriù protokoly ch˝b a hl·senÌ
  371. Generate DOS 8-3 filenames ONLY
  372. Vytvoriù LEN DOS-ovskÈ 8-3 n·zvy s˙borov
  373. Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
  374. Vytvor n·zvy ISO9660 IBA PRE CD ROM.
  375. Do not create HTML error pages
  376. Nevytv·raù HTML chybovÈ str·nky
  377. Select file types to be saved to disk
  378. Vybraù typy s˙borov, ktorÈ maj˙ byù uloûenÈ na disk
  379. Select parsing direction
  380. Vybraù poradie anakl˝zy
  381. Select global parsing direction
  382. Vybraù glob·lnu anal˝zu
  383. Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
  384. Nastav URL prepÌsanÌm pravidiel pre vn˙tornÈ linky (uæ skopÌrovanÈ) a vonkajπie linky (eπte neskopÌrovanÈ).
  385. Max simultaneous connections
  386. Maximum s˙Ëasn˝ch spojenÌ
  387. File timeout
  388. Maxim·lna Ëakacia doba pre s˙bory
  389. Cancel all links from host if timeout occurs
  390. Po vypröanÌ Ëakacej doby zruöiù vöetky spojenia
  391. Minimum admissible transfer rate
  392. Najniûöia prÌpustn· ˙roveÚ prenosu
  393. Cancel all links from host if too slow
  394. Zruöiù vöetky spojenia, ak je prenos prÌliö pomal˝
  395. Maximum number of retries on non-fatal errors
  396. Maxim·lny poËet pokusov pri nepodstatn˝ch chyb·ch
  397. Maximum size for any single HTML file
  398. Maxim·lna veækosù jednotlivÈho HTML s˙boru
  399. Maximum size for any single non-HTML file
  400. Maxim·lna veækosù pre jednotliv˝ nie-HTML s˙bor
  401. Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
  402. Maxim·lny poËet bytov kopÌrovan˝ch z www
  403. Make a pause after downloading this amount of bytes
  404. Po skopÌrovanÌ tohoto mnoûstva urobiù pauzu
  405. Maximum duration time for the mirroring operation
  406. Maxim·lny Ëas pre kokpÌrovanie
  407. Maximum transfer rate
  408. Maxim·lna ˙roveÚ kopÌrovania
  409. Maximum connections/seconds (avoid server overload)
  410. Maximum spojenÌ za sekundu (predch·dza preùaûeniu servera)
  411. Maximum number of links that can be tested (not saved!)
  412. Maximum linkov, ktorÈ maj˙ byù testovanÈ (nie uloûenÈ!)
  413. Browser identity
  414. Identifik·cia prehliadaËa
  415. Comment to be placed in each HTML file
  416. Koment·r, ktor˝ m· byù umiestnen˝ do kaûdÈho HTML s˙boru
  417. Back to starting page
  418. Sp‰ù na ˙vodn˙ str·nku
  419. Save current preferences as default values
  420. Uloûiù aktu·lne nastavenia ako z·kladnÈ hodnoty
  421. Click to continue
  422. PokraËovaù
  423. Click to cancel changes
  424. Zruöiù zmeny
  425. Follow local robots rules on sites
  426. Prijaù pravidl· lok·lneho  robota  na str·nkach
  427. Links to non-localised external pages will produce error pages
  428. Linky na nelokalizovanÈ externÈ str·nky vyprodukuj˙ chybnÈ str·nky
  429. Do not erase obsolete files after update
  430. Po aktualiz·cii nevymaz·vaù prebytoËnÈ str·nky
  431. Accept cookies?
  432. Prijaù  cookies  ?
  433. Check document type when unknown?
  434. Kontrolovaù dokumenty, ak nie je zn·my ich typ?
  435. Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
  436. Analyzovaù Java applety, aby sa zistilo, ktorÈ s˙bory musia byù kopÌrovanÈ?
  437. Store all files in cache instead of HTML only
  438. Uloûiù vöetky s˙bory v cache, nie iba v HTML
  439. Log file type (if generated)
  440. Typ protokolu (ak bol vytvoren˝)
  441. Maximum mirroring depth from root address
  442. Maxim·lny hÂbka kopÌrovania od koreÚovej adresy
  443. Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
  444. Maxim·lna hÂbka kopÌrovania extern˝ch/zak·zan˝ch adries (0 znamenÈ ûiadna - z·kladnÈ nastavenie)
  445. Create a debugging file
  446. Vytvoriù debugovacÌ s˙bor
  447. Use non-standard requests to get round some server bugs
  448. Pouûiù neötandardnÈ poûiadavky na obÌdenie jednotliv˝ch ch˝b servera
  449. Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
  450. Pouûiù starÈ HTTP/1.0 poûuadavky (obmdzuje pracovnÈ tempo!)
  451. Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
  452. Pok˙siù sa rÙznymi trikmi obmedziù opakovanÈ transfÈry (test veækosti s˙borov).
  453. Write external links without login/password
  454. Zadaù vonkajöie linky bez uûÌvateæskÈho mena/hesla
  455. Write internal links without query string
  456. PÌsaù vn˙tornÈ linky bez overovacÌch reùazcov
  457. Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
  458. Prebraù inÈ, neû HTML s˙bory s˙visiace s linkom, napr. externÈ ZIP s˙bory alebo obr·zky
  459. Test all links (even forbidden ones)
  460. Testovaù vöetky linky (aj zak·zanÈ)
  461. Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
  462. Pok˙siù sa zachytiù vöetky URL (vr·tane nezn·mych tagov/kÛdov)
  463. Get HTML files first!
  464. Prebraù najprv HTML s˙bory!
  465. Structure type (how links are saved)
  466. Typ ötrukt˙ry (ako bud˙ linky uloûenÈ)
  467. Use a cache for updates
  468. Na aktualiiz·ciu pouûiù cache
  469. Do not re-download locally erased files
  470. Nesùahovaù znovu lok·lne vymazanÈ s˙bory
  471. Make an index
  472. Vytvoriù index
  473. Make a word database
  474. Vytvoriù slovn˙ datab·zu
  475. Log files
  476. Log s˙bory
  477. DOS names (8+3)
  478. DOS n·zvy (8+3)
  479. ISO9660 names (CDROM)
  480. N·zvy ISO9660 (CD ROM)
  481. No error pages
  482. éiadne chybovÈ str·nky
  483. Primary Scan Rule
  484. Z·kladnÈ skenovacie pravidl·
  485. Travel mode
  486. Vyhæad·vacÌ mÛd
  487. Global travel mode
  488. Glob·lny vyhæad·vacÌ mÛd
  489. These options should be modified only exceptionally
  490. Tieto pravidl· maj˙ byù upravovanÈ iba v˝nimoËne
  491. Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
  492. Aktivovaù mÛd vyhæad·vania ch˝b (winhttrack.log)
  493. Rewrite links: internal / external
  494. PrepÌπ linky: vn˙tornÈ / vonkajπie
  495. Flow control
  496. Kontrola toku
  497. Limits
  498. Limity
  499. Identity
  500. Identita
  501. HTML footer
  502. P‰ta HTML
  503. N# connections
  504. PoËet spojenÌ
  505. Abandon host if error
  506. V prÌpade chyby opustiù zdroj
  507. Minimum transfer rate (B/s)
  508. Minim·lna ˙roveÚ sùahovania (B/s)
  509. Abandon host if too slow
  510. Opustiù zdroj, ak je prenos prÌliö pomal˝
  511. Configure
  512. Konfigurovaù
  513. Use proxy for ftp transfers
  514. Pre prenosy cez ftp pouûiù proxy
  515. TimeOut(s)
  516. Interval(y) Ëakania
  517. Retries
  518. Op‰tovnÈ pokusy
  519. Size limit
  520. Limity veækosti
  521. Max size of any HTML file (B)
  522. Maxim·lna veækosù jednotlivÈho HTML s˙boru (B)
  523. Max size of any non-HTML file
  524. Maxim·lna veækosù inÈho ako HTML s˙boru
  525. Max site size
  526. Maxim·lna veækosù str·nky
  527. Max time
  528. Maxim·lny Ëas
  529. Save prefs
  530. Uloûiù nastavenia
  531. Max transfer rate
  532. Maxim·lna ˙roveÚ prenosu
  533. Follow robots.txt
  534. Pouûiù pravidl· z robots.txt
  535. No external pages
  536. éiadne externÈ str·nky
  537. Do not purge old files
  538. Nevypr·zdÚvaù starÈ s˙bory
  539. Accept cookies
  540. Prijaù  cookies
  541. Check document type
  542. Overiù typ dokumentu
  543. Parse java files
  544. Analyzovaù s˙bory v Jave
  545. Store ALL files in cache
  546. Vöetky s˙bory uloûiù do cahce
  547. Tolerant requests (for servers)
  548. PrÌpustnÈ poûiadavky (pre servery)
  549. Update hack (limit re-transfers)
  550. Trik pre aktualiz·ciu (obmedzenie opakovan˝ch prenosov)
  551. Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1)
  552. Pouûiù starÈ pravidl· HTTP/1.0 (nie 1.1)
  553. Max connections / seconds
  554. Maxim·lny poËet spojenÌ
  555. Maximum number of links
  556. Maxim·lny poËet linkov
  557. Pause after downloading..
  558. Pauza po skopÌrovanÌ
  559. Hide passwords
  560. Skryù heslo
  561. Hide query strings
  562. Skryù vyhæad·vacie reùazce
  563. Links
  564. Linky
  565. Build
  566. Vytvoriù
  567. Experts Only
  568. Iba pre expertov
  569. Flow Control
  570. Kontrola toku
  571. Limits
  572. Limity
  573. Browser ID
  574. ID prehliadaËa
  575. Scan Rules
  576. Pravidl· skenovania
  577. Spider
  578. Pav˙k
  579. Log, Index, Cache
  580. Log, index, cache
  581. Proxy
  582. Proxy
  583. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  584. Naozaj chceö ukonËiù WinHTTrack Website Copier?
  585. Do not connect to a provider (already connected)
  586. Neprip·jaù providera (uû je pripojen˝)
  587. Do not use remote access connection
  588. Nepouûivaù spojenie diaækovÈho ovl·dania
  589. Schedule the mirroring operation
  590. Napl·novaù kopÌrovanie
  591. Quit WinHTTrack Website Copier
  592. UkonËiù WinHTTrack Website Copier
  593. Back to starting page
  594. Sp‰ù na ötartovaciu str·nku
  595. Click to start!
  596. Spustiù!
  597. No saved password for this connection!
  598. Pre toto spojenie nie s˙ uloûenÈ ûiadne hesl·!
  599. Can not get remote connection settings
  600. Nemoûno zÌskaù nastavenia pre vzdialenÈ spojenie
  601. Select a connection provider
  602. Vybraù poskytovateæa spojenia
  603. Start
  604. ätart
  605. Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
  606. V prÌpade potreby nastaviù parametre spojenia,\npotom stlaËiù DOKON»Iç na spustenie kopÌrovania.
  607. Save settings only, do not launch download now.
  608. Uloûiù nastvenia, nesp˙öùaù teraz kopÌrovanie.
  609. On hold
  610. Zastaviù
  611. Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
  612. KopÌrovanie napl·novanÈ na: (hh/mm/ss)
  613. Start
  614. ätart!
  615. Connect to provider (RAS)
  616. Spojiù s poskytovateæom (RAS)
  617. Connect to this provider
  618. Pripojiù k tomuto poskytovateæovi
  619. Disconnect when finished
  620. Odpojiù, ak je kopÌrovanie ukonËenÈ
  621. Disconnect modem on completion
  622. Odpojiù modem po dokonËenÌ
  623. \r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2002 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
  624. \r\n(Ozn·m n·m ak˙koævek chybu alebo problÈm)\r\n\r\nV˝voj:\r\nProstredie (Windows): Xavier Roche\r\nPav˙k: Xavier Roche\r\nKontrolÛr Javy: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2001 Xavier Roche a ostatnÌ pomocnÌci\r\nVEºK… POœAKOVANIE za preklady:\r\nDr. Martin Sereday (sereday@slovanet.sk)
  625. About WinHTTrack Website Copier
  626. O WinHTTrack Website Copier...
  627. Please visit our Web page
  628. NavötÌv naöu web str·nku
  629. Wizard query
  630. Ot·zky pomocnÌka
  631. Your answer:
  632. Tvoja odpoveÔ:
  633. Link detected..
  634. N·jden˝ link.
  635. Choose a rule
  636. Zvoliù pravidlo
  637. Ignore this link
  638. Ignoroavù tento link
  639. Ignore directory
  640. Ignorovaù adres·r
  641. Ignore domain
  642. Ignorovaù domÈnu
  643. Catch this page only
  644. Prebraù iba t˙to stranu
  645. Mirror site
  646. Umiestnenie zrkadla
  647. Mirror domain
  648. DomÈna zrkadla
  649. Ignore all
  650. Ignorovaù vöetky
  651. Wizard query
  652. Ot·zka pomocnÌka
  653. NO
  654. NIE
  655. File
  656. S˙bor
  657. Options
  658. Voæby
  659. Log
  660. Protokol
  661. Window
  662. Okno
  663. Help
  664. Pomoc
  665. Pause transfer
  666. Prest·vka kopÌrovania
  667. Exit
  668. Zavrieù
  669. Modify options
  670. Upraviù nastavenia
  671. View log
  672. Uk·zaù protokol
  673. View error log
  674. Uk·zaù protokol ch˝b
  675. View file transfers
  676. Uk·zaù prenosy s˙bporov
  677. Hide
  678. Skryù
  679. About WinHTTrack Website Copier
  680. O WinHTTrack Website Copier...
  681. Check program updates...
  682. Skontrolovaù aktualiz·cie WinHTTrack...
  683. &Toolbar
  684. &N·strojov· liöta
  685. &Status Bar
  686. &Stavov˝ riadok
  687. S&plit
  688. R&ozdeliù
  689. File
  690. S˙bor
  691. Preferences
  692. Nastavenia
  693. Mirror
  694. Zrkadlo
  695. Log
  696. Protokol
  697. Window
  698. Okno
  699. Help
  700. Pomoc
  701. Exit
  702. Zavrieù
  703. Load default options
  704. NaËÌtaù povinnÈ nastavenia
  705. Save default options
  706. Uloûiù povinnÈ nastavenia
  707. Reset to default options
  708. Obnoviù povinnÈ nastavenia
  709. Load options...
  710. NaËÌtaù nastavenia...
  711. Save options as...
  712. Uloûiù nastavenia ako...
  713. Language preference...
  714. Nastavenia jazyka...
  715. Contents...
  716. Obsah...
  717. About WinHTTrack...
  718. O Win HTTrack...
  719. New project\tCtrl+N
  720. Nov˝ projekt\tCtrl+N
  721. &Open...\tCtrl+O
  722. &Otvoriù...\tCtrl+O
  723. &Save\tCtrl+S
  724. &Uloûiù\tCtrl+S
  725. Save &As...
  726. Uloûiù ako...
  727. &Delete...
  728. &Vymazaù...
  729. &Browse sites...
  730. &Prezeraù str·nky...
  731. User-defined structure
  732. ätrukt˙ra definovan· uûÌvateæom
  733. %n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
  734. %n\tN·zov s˙boru bez udania typu (napr.: obr·zok)\r\n%N\tN·zov s˙boru vr·tane typu (napr.: obr·zok.gif)\r\n%t\tIba typ s˙boru (napr.: gif)\r\n%p\tCesta bez ukonËenia /] (napr.: /obr·zky)\r\n%h\tN·zov zdroja (napr.: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bitov, 32 ascii bytov)\r\n%Q\tMD5 vyhæad·vacÌ reùazec (128 bitov, 32 ascii bytov)\r\n%q\tMD5 mal˝ vyhæad·vacÌ reùazec (16 bitov, 4 ascii bytov)\r\n\r\n%s?\tKr·tky n·zov (napr.: %sN)
  735. Example:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  736. PrÌklad:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  737. Proxy settings
  738. Nastavenie proxy
  739. Proxy address:
  740. Adresa proxy
  741. Proxy port:
  742. Port proxy
  743. Authentication (only if needed)
  744. Autentifik·cia (iba ak je potrebn·)
  745. Login
  746. Login
  747. Password
  748. Heslo
  749. Enter proxy address here
  750. Sem vloûiù adresu proxy
  751. Enter proxy port here
  752. Sem vloûiù port proxy
  753. Enter proxy login
  754. Vloûiù login proxy
  755. Enter proxy password
  756. Vloûiù heslo proxy
  757. Enter project name here
  758. Sem vloûiù n·zov projektu
  759. Enter saving path here
  760. Sem vloûiù cestu uloûenia
  761. Select existing project to update
  762. Vybraù existuj˙ci projekt, ktor˝ m· byù aktualizovan˝
  763. Click here to select path
  764. Klikn˙ù sem a vybraù cestu
  765. HTTrack Project Wizard...
  766. HTTrack Project Wizard...
  767. New project name:
  768. N·zov novÈho projektu:
  769. Existing project name:
  770. N·zov existuj˙ceho projektu:
  771. Project name:
  772. N·zov porjektu:
  773. Base path:
  774. Z·kladn· cesta:
  775. C:\\My Web Sites
  776. C:\\My Web Sites
  777. Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
  778. NapÌsaù n·zov novÈho projektu, alebo zvoliù existuj˙ci projekt, \r\nv ktorom sa m· pokraËovaù alebo aktualizovaù\r\n
  779. New project
  780. Nov˝ projekt
  781. Insert URL
  782. Vloûiù URL
  783. URL:
  784. URL:
  785. Authentication (only if needed)
  786. Autentifik·cia (iba ak je potrebn·)
  787. Login
  788. Login
  789. Password
  790. Heslo
  791. Forms or complex links:
  792. Formul·re alebo komplexnÈ linky:
  793. Capture URL...
  794. Prebraù URL...
  795. Enter URL address(es) here
  796. Sem vloûiù adresu(y) URL
  797. Enter site login
  798. Vloûiù login str·nky
  799. Enter site password
  800. Vloûiù heslo str·nky
  801. Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
  802. Pouûiù tento snÌmacÌ n·stroj pre linky, ktorÈ mÙûu byù prÌstupnÈ iba cez formul·re alebo java scripty
  803. Choose language according to preference
  804. Zvoliù jazyk podæa nastavenÌ
  805. Catch URL!
  806. Prebraù URL!
  807. Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
  808. Nastaviù doËasne nastavenia proxy prehliadaËa na tieto hodnoty (KopÌrovaù/Vloûiù adresa a port proxy).\n\rPotom klikn˙ù na tlaËidlo POäLI na str·nke prehliadaËa, alebo klikn˙ù na konkrÈtny link, ktor˝ sa m· prevziaù.\r\n
  809. This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
  810. Toto odoöle poûadovan˝ link z tvojho prehliadaËa do WinHTTrack.
  811. ABORT
  812. PRERUäIç
  813. Copy/Paste the temporary proxy parameters here
  814. KopÌrovaù/Vloûiù sem doËasnÈ parametre proxy
  815. Cancel
  816. Zruöiù
  817. Unable to find Help files!
  818. Neviem n·jsù s˙bory n·povedy!
  819. Unable to save parameters!
  820. NemÙûem uloûiù parametre!
  821. Please drag only one folder at a time
  822. Sùahovaù s˙Ëasne iba jedin˝ adres·r
  823. Please drag only folders, not files
  824. Sùahovaù iba adres·re, nie s˙bory
  825. Please drag folders only
  826. Sùahovaù iba adres·re
  827. Select user-defined structure?
  828. Vybraù ötrukt˙ru definovan˙ uûÌvateæom?
  829. Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
  830. PresvedËiù sa, ûe uûÌvateæom definovan˝ reùazec je spr·vny,\ninak bud˙ n·zvy s˙borov chybnÈ!
  831. Do you really want to use a user-defined structure?
  832. Naozaj sa m· pouûiù uûÌvateæom definovan· ötrukt˙ra?
  833. Too manu URLs, cannot handle so many links!!
  834. PrÌliö veæa URL, neviem zvl·dnuù tak veæa linkov!
  835. Not enough memory, fatal internal error..
  836. Nedostatok pam‰ti, z·vaûn· intern· chyba...
  837. Unknown operation!
  838. Nezn·ma oper·cia!
  839. Add this URL?\r\n
  840. Pridaù toto URL?\r\n
  841. Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
  842. Upozornenie: hlavn˝ proces eöte st·le neodpoved·, nemÙûem pridaù URL..
  843. Type/MIME associations
  844. Typ/MIME priradenia
  845. File types:
  846. Typ s˙borov:
  847. MIME identity:
  848. Identita MIME:
  849. Select or modify your file type(s) here
  850. Vybraù alebo upraviù typ s˙boru(ov)
  851. Select or modify your MIME type(s) here
  852. Vyberaù alebo upraviù MIME s˙boru(ov)
  853. Go up
  854. Nahor
  855. Go down
  856. Nadol
  857. File download information
  858. Inform·cie pre kopÌrovanie
  859. Freeze Window
  860. Fixovaù okno
  861. More information:
  862. Viac inform·ciÌ
  863. Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
  864. Vitaj vo WinHTTrack Website Copier!\n\nKlikn˙ù na tlaËidlo NEXT \n\n- a spustiù nov˝ projekt\n- alebo pokraËovaù v ËiastoËne skopÌrovanom
  865. File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
  866. N·zvy s˙borov s prÌponou:\nN·zvy s˙borov obsahuj˙cich:\nN·zov tohoto s˙boru:\nN·zvy adres·rov obsahuj˙cich:\nN·zov tohoto adres·ra:\nLinky na tejto domÈne:\nLinky na domÈnach obsahuj˙cich:\nLinky z tohoto hostu:\nLinky obsahuj˙ce:\nTento link:\nVäETKY LINKY
  867. Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
  868. Uk·zaù vöetko\nSkryù ladenie\nSkryù inform·cie\nSkryù ladenie a inform·cie
  869. Site-structure (default)\nHtml in web/,       images/other files in web/images/\nHtml in web/html,   images/other in web/images\nHtml in web/,       images/other in web/\nHtml in web/,       images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html,   images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
  870. ätrukt˙ra str·nky (default)\nHtml vo webe/,       obr·zky/inÈ s˙bory vo webe/obr·zky/\nHtml vo webe/html,   obr·zky/inÈ vo webe/obr·zky\nHtml vo webe/,       obr·zky/inÈ vo webe/\nHtml vo webe/,       obr·zky/inÈ vo webe/xxx, kde xxx je prÌpona s˙boru\nHtml vo webe/html,   obr·zky/inÈ vo webe/xxx\nätrukt˙ra str·nky, bez www.domÈna.xxx/\nHtml v n·zve str·nky/, obr·zky/inÈ s˙bory v n·zve str·nky/obr·zky/\nHtml v n·zve str·nky/html, obr·zky/inÈ v n·zve str·nky/obr·zky\nHtml v n·zve str·nky/, obr·zky/inÈ v n·zve str·nky/\nHtml v n·zve str·nky/, obr·zky/inÈ v n·zve str·nky/xxx\nHtml v n·zve str·nky/html, obr·zky/inÈ v n·zve str·nky/xxx\nVöetky s˙bory vo webe/, s n·hodn˝mi menami (gadget !)\nVöetky s˙bory v n·zve str·nky/, s n·hodn˝mi menami (gadget !)\nUûÌvateæom definovan· ötrukt˙ra..
  871. Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
  872. Iba skenovaù\nUloûiù html s˙bory\nUloûiù nie-html s˙bory\nUloûiù vöetky s˙bory (default)\nUloûiù najprv html s˙bory
  873. Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
  874. Ostaù v tom istom adres·ri\nMoûno Ìsù niûöie (default)\nMoûno Ìsù vyööie\nMoûno Ìsù niûöie aj vyööie
  875. Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
  876. Ostaù na tej istej adrese (default)\nOstaù na tej istej domÈne\nOstaù -//- najvyööej ˙rovne\nÕsù hocikam na webe
  877. Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown
  878. Nikdy\nAk nie je zn·me (s v˝nimkou/)\nAk nie je zn·me
  879. no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
  880. Ignorovaù pravidl· v robots.txt\nPrevzaù pravidl· -//- okrem filtrov\nPrevziaù vöetky pravidl· v -//-
  881. normal\nextended\ndebug
  882. norm·lny\nrozöÌren˝\nladenie
  883. Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
  884. SkopÌruj web str·nku(y)\nSkopÌruj web str·nku(y) + ot·zky\nPreber jednotlivÈ s˙bory\nSkopÌruj vπetky umiestnenia na st·nkach (viacn·sobnÈ zrkadlo)\nOtestuj linky na str·nkach (testuj z·loæky)\n* PokraËuj v preruπenom kopÌrovanÌ\n* Aktualizuj existuj˙ce kÛpie
  885. Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL
  886. RelatÌvna URI / Absol˙tna URL (prednastavenÈ)\nABsol˙tna URL / Absol˙tna URL\nAbsol˙tna URL\nPÙvodn· URL / PÙvodn· URL
  887.